|
Bolinger , Dwight . 1975, Aspects of Language, 2nd edition. New York: Harcourt Brace Jovanocich. Inc. New York.
|
|
Gatford J.C. . 1965, A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press.
|
|
Neubert , Albrecht & Shreve Gregory M . 1992, Translation as Text. The Kansas State University Press.
|
|
Newmark , Peter . 1988, A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.
|
|
Nida, Eugene A. 1964. Toward a Theory of Translating, Leiden: E. J. Brill.
|
|
--1993. Language, Culture, and Translating, Shanghai Foreign Language Education Press.
|
|
Nida Eugene A. , Taber C. . 1974, The Theory and Practice of Translation. Brill: Leyden.
|
|
Nida Eugene A. , de Waard J. . 1986, From One Lan-gnagn to Another: Functional Equvalence in Bible Translating. Nashcille: Thomas Nelson.
|
|
Penn, Julia M. 1972. Linguistic Relativity versus Innate Ideas, Mouton.
|
|
Schulte. Rainer. and Bignenet. John (eds) 1992. Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, The University of Chicago Press.
|
|
Snell-Hornby Mary. . 1990, "Linguistic Transcoding or Cultural Transfer? A Critique of Translation Theory in Germany", in: Translation, History, and Culture, ed. by Susan Bassnett and Andre Lefevere. London: Cassell.
|
|
--1995. Translation Studies: An Integrated Approach, Ams-terdam/Philadelphla: John Benjamins.
|
|
Steiner George . 1992, After Babel: Aspects of Language and Translation, second edition. Oxford University Press.
|
|
Venuti Lawrence . 1995, The Translator' s Invisibility: A history of translation. London and New York: Routledge.
|
|
金隄 1987, 《等效翻译探索》. 北京: 中国对外翻译出版公司.
|
|
奈达与谭载喜: 《论翻译学的途径》, 《外语教学与研究》 1987年第1期, 27-30。
|
|
赵元任, 1975, 《汉语词的概念及其结构和节奏》, 中译本见《中国现代语言学的开拓和发展——赵元任语言学论文选》, 清华大学出版社, 1992年, 北京, (下册)
|