华东师范大学(哲学社会科学版) ›› 2012, Vol. 44 ›› Issue (1): 61-68.

• 近代史研究 • 上一篇    下一篇

马君武对卢梭思想的阐释 
——以《足本卢骚民约论》为中心的探讨

王瑶   

  1. 华东师范大学历史系, 上海, 200062; 法国加香高等师范学校政治社会科学研究所, Cachan, 94230
  • 出版日期:2012-01-15 发布日期:2012-03-27
  • 通讯作者: 王瑶
  • 作者简介:王瑶

MA Junwu’s Interpretation of Rousseau’s Thought
 ——A Focus on MA’s Translation of Du Contrat Social

WANG Yao   

  • Online:2012-01-15 Published:2012-03-27
  • Contact: WANG Yao
  • About author: WANG Yao

摘要: 法国思想家卢梭的Du Contrat Social(今译《社会契约论》)一书有多个中文译本,它与中国近代思想史的发展有着重要的联系。马君武作为首位根据法语原版翻译整部Du Contrat Social的译者,其对卢梭思想在近代中国的传播起过相当大的作用。通过分析译文与原著之间的差别,我们可以进一步探寻马君武对卢梭思想的解读以及在中国近现代 史上的意义。

关键词: 马君武, 卢梭, 《民约论》

Abstract: The purpose of this paper is to make a comparison between the original French version of The Social Contract and MA Junwu’s translation book of Zuben Lusao Minyuelun, and then to analyze MA’s interpretation of The Social Contract. The questions focus on the points as follows: Did MA Junwu properly translate any core idea of Rousseau’s book? What were the differences between Rousseau’s thought and MA’s thought? Without doubt, there were some natural barriers between Rousseau and MA Junwu, which were related to their different religious beliefs and moral values.