摘要:
通过对11位现代中国经典作家的14篇散文中“了”字的英译进行穷尽性研究, 可得出以下结论; 1)“了”字有表时的因素, 也有表完成体的因素, 但其比例都不足以说明其是“时标志”或“完成体标志”; 2)“了”在表“完成”的意义上, 与其说是个语法手段, 不如说是个词汇手段; 3)“了”表“实现”义的说服力比表“完成”义要强, 但是要承认这是一种“体标志”仍有困难。
中图分类号:
潘文国. 从“了”的英译看汉语的时体问题[J]. 华东师范大学学报(哲学社会科学版), 2003, 35(4): 62-69.
Wen-guo PAN. Tense and Aspect in Chinese: A Case Study of the Word "le" and Its English Translations[J]. J. East China Norm. Univ. Philos. Soc. Sci, 2003, 35(4): 62-69.