华东师范大学学报(哲学社会科学版) ›› 2002, Vol. 34 ›› Issue (2): 88-91.doi: 10.16382/j.cnki.1000-5579.2002.02.013

• 文学 语言 • 上一篇    下一篇

释“()”

程邦雄   

  • 收稿日期:2001-10-20 出版日期:2002-03-01 发布日期:2025-12-19

  • Received:2001-10-20 Online:2002-03-01 Published:2025-12-19

摘要:

本文讨论殷周铭语文里的“()”字, 过去释为“()”或“()”, 没有定论。本文从字形分析切入, 通过该字所在语境的探讨, 结合相关字词的考释, 在否定旧说的基础上, 提出了新的见解, 认为该字就是后来的“()”字, 在铭文里主要有三种用法: 第一, 用作人名; 第二, 用作动词“行往” “前去”; 第三, 借为“護”, 表“辅佐”“辅助”。

关键词: 古文字, 铭文, , 考释

Abstract:

本文讨论殷周铭语文里的“()”字, 过去释为“()”或“()”, 没有定论。本文从字形分析切入, 通过该字所在语境的探讨, 结合相关字词的考释, 在否定旧说的基础上, 提出了新的见解, 认为该字就是后来的“()”字, 在铭文里主要有三种用法: 第一, 用作人名; 第二, 用作动词“行往” “前去”; 第三, 借为“護”, 表“辅佐”“辅助”。